Anna Betoulinsky (Анна Юрьевна Бетулинская) est morte le 15 février 2006. Sous le nom d'Anna Marly, elle a dansé avec les ballets russes, chanté dans les cabarets, fait la cantinière à Carlton Garden et finalement composé la même année 43 les deux grandes chansons de la Résistance, le Chant des partisans avec Kessel et Druon et la Complainte du partisan avec d'Astier de la Vigerie (paroles anglaises de Hy Zaret).
mardi 15 février 2011
Come from the shadows
Anna Betoulinsky (Анна Юрьевна Бетулинская) est morte le 15 février 2006. Sous le nom d'Anna Marly, elle a dansé avec les ballets russes, chanté dans les cabarets, fait la cantinière à Carlton Garden et finalement composé la même année 43 les deux grandes chansons de la Résistance, le Chant des partisans avec Kessel et Druon et la Complainte du partisan avec d'Astier de la Vigerie (paroles anglaises de Hy Zaret).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Je me suis toujours interrogé sur les raisons des différences entre le texte français et la traduction anglaise chantée au début (le vieil homme devient une vielle femme, la France entière, quelques uns), mais avec les sous-titres de cette vidéo, c'est le pompon : "Il est mort sans soupir" devient "sans surprise" !
RépondreSupprimerJ'ai découvert en 2003 que c'était Anna Marly qui avait composé ces deux chefs-d'œuvre. Je m'étais alors mis en quête d'autres chansons d'elle, sans succès. Mais il est vrai qu'à l'époque je ne disposais pas du Net : 300 chansons, tout de même, nous dit Ouiqui…
Quelques informations et liens sur la genèse des différentes versions :
RépondreSupprimerhttp://www.leonardcohensite.com/partisanfr.htm
L'adaptation anglaise semble avoir été écrite un peu à l'arrache et avoir longtemps fait foi. Chez Patrick le garçon, en cherchant on trouve le Chant des partisans, en russe et par Anna Marly.
Merci pour ce lien qui fournit des informations très complètes (malheureusement, le lien qui s'y trouve à propos d'Anna Marly est mort).
RépondreSupprimerEt au temps pour moi : c'est bien "sans surprise" dans l'original !
Bon sang ! J'ai retrouvé dans ma discothèque de vinyles l'album Greatest Hits de 1975 (CBS 69161) sur lequel figure ce titre, et devinez ce qu'on lit dans la transcription des paroles ?
RépondreSupprimer… Mais je n'ai pas peur
J'ai repris mon âme…
sic !
Laissé tel quel lors de la réédition CD.
RépondreSupprimerEn introduction : I developped the curious notion that the Nazis were overthrown by music.